May 01, 2007

What is between the lines?

Through this blog I hope to share my inspirations, parts of what I have been taught, interests, misunderstandings, understandings, questions and answers.
I find it interesting the way you can read many books on one thing and yet each one is different. Words missed or used in one persons description, echoed or changed in another persons, will bring something new to light in the readers mind.
Just in the way each person will concoct a different narrative for two or three dimensional imagery.
"Flowers and revolution : a collection of writings on Jean Genet", edited by Barbara Read with Ian Birchall, looks at the way in which Genet thought about his writings.
In one part, it goes onto describe how he always felt as though he were lying. The amount of words, the connotations of words could never truly give the reader an insight to the truth of what Genet wanted to express.
The reader is always left to gather information from between words, look into their infinite possibilities. Constantly reading between the lines.
It is the same in image. There is always variation in a representation of what the maker is trying to say, what they are trying to render. Implications brought about through material, colour and the spectators own vision.
To make this blog as easy to understand and access as possible I have started by going 'Back to the Drawing Board' where I will use Sol Lewitt's 'Six Geometric Figures' as a start off point to stray into other descriptions within artwork which I believe play a part in my own practice and which will cover a variety of interesting ideas.
Artists, videos, installations, sculptures, paintings and drawings will be displayed, talked about and commented on across seven months of Blog Archive visible in the seven chapters.
There is no conclusion to this blog, instead it remains a whirl of notions that might spark some conversation. As Ann Veronica Janssens once said
" rendering visible the invisible, these experiences act as passages from one reality to another."
Perhaps this could apply to the translation of our own thoughts into words?